Lagu A’touna El-Tufoole merupakan sebuah lagu arab tersedih yang pernah didengar: menceritakan sebuah kisah seorang yang kehilangan kebebasannya, khususnya bagi anak anak yang masih mempunyai masa depan yang masih panjang.
Lagu tersebut didedikasikan bagi anak anak di seluruh dunia yang tidak pernah mencicipi kebebasan di negaranya, khususnya Palestina, suriah dan tempat Timur Tengah lainnya.
Lagu ini sungguh sanggup menyayat hati bagi orang orang yang sanggup mengerti, begitu berharganya hak seorang anak untuk mempunyai kebebasan, tetapi alasannya yakni terpaksa harus kehilangan kebebasan tersebut.
Lagu ini bersama-sama sudah ada semenjak tahun 1984 yang dibawakan oleh seorang anak kecil berjulukan Remi Bandali dan lalu dibawakan kembali oleh penyanyi-penyanyi lain, termasuk juga dalam ajang kompetisi Voice Kids Arab 2016 oleh seorang anak dari suriah: Ghina Bou Hamdan yang menjadi viral alasannya yakni pembawaan yang begitu mendalam dan menyentuh di hati, sampai sanggup meneteskan air mata.
Dan di tahun 2018 ini juga lagu tersebut menerima perhatian dari masyarakat Indonesia, alasannya yakni seorang penyanyi pendatang gres dengan bunyi merdu yaitu Nissa Sabyan membawakanya kembali dengan apik yang memanjakan indera pendengaran dan menggolakan hati pendengarnya.
Berikut Lirik lengkap Atuna Tufuli disertai bahasa arab dan terjemahannya versi Nissa Sabyan
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
A’touna El-Tufoole
Berikan kami masa kecil
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
A’touna El-Tufoole
Berikan kami masa kecil
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
A’touna El-Tufoole
Berikan kami masa kecil
أَعْطُوْنَا، أَعْطُوْنَا، أَعْطُوْنَا السَّلَامْ
A’touna, A’touna, A’touna Es-Salam
Berikan, berikan, berikan kami kedamaian
جِيْنَا نَعِيْدْكُمْ
Jeena N’ayedkom
Kami tiba dengan ucapan selamat berlibur
بِالْعِيْدِ مِنْسْأَلْكُمْ
Bel-Eid Minsaalkum
Dan selama liburan kami tanya kepadamu
لَيْسْ مَا فِيْ عِنَّا، لَا أَعْيَادْ وُلَا زِيْنِهْ
Lesh Ma Fee ‘Enna La ‘Ayyad Wula Zeineh
Mengapa di tempat kami tidak ada dekorasi hari raya
يَاعَالَمْ
Ya ‘Alam
Wahai Dunia
أَرْضِيْ مَحْرُوْقَةْ
Ardhi Mahroo’a
Tanahku habis terbakar
أَرْضِيْ حَرِّيِّةْ مَسْرُوْقَةْ
Ardhi Huriyyeh Masroo’a
Tanahku dicuri kebebasannya
سَمَائْنَا عَمْ تِحْلَمْ، عَمْ تَسْأَلِ الأَيَّامْ
Samana ‘Am Tehlam ‘Am Tes’al El-eiyam
Langit kami sedang bermimpi bertanya kepada hari
وَيْنَ الشَّمْسِ الحِلْوِةْ
Weina Esh-Shames El-Helwe
Dimana matahari yang indah
وَرْفُوْفِ الحَمَامْ
W-Rfouf El-Hamam
Dimana kipasan sayap burung merpati
يَاعَالَمْ
Ya ‘Alam
Wahai Dunia
أَرْضِيْ مَحْرُوْقَةْ
Ardhi Mahroo’a
Tanahku habis terbakar
أَرْضِيْ حَرِّيِّةْ مَسْرُوْقَةْ
Ardhi Huriyyeh Masroo’a
Tanahku dicuri kebebasannya
أَرْضِيْ صَغِيْرِةْ، مِثْلِيْ صَغِيْرِةْ
Ardhi Zgheere Metli Zgheere
Tanahku Kecil, menyerupai aku, itu kecil
أَعْطُوْنَا السَّلَامْ
A’touna Es-salam
Berikan kedamaian
وَأَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
Waatouna El-Tufoole
Berikan kami masa kecil
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
A’touna El-Tufoole
Berikan kami masa kecil
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
A’touna El-Tufoole
Berikan kami masa kecil
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
A’touna El-Tufoole
Berikan kami masa kecil
أَعْطُوْنَا، أَعْطُوْنَا، أَعْطُوْنَا السَّلَامْ
A’touna, A’touna, A’touna Es-Salam
Berikan, berikan, berikan kami kedamaian
سَمَائْنَا عَمْ تِحْلَمْ، عَمْ تَسْأَلِ الأَيَّامْ
Samana ‘Am Tehlam ‘Am Tes’al El-eiyam
Langit kami sedang bermimpi bertanya kepada hari
وَيْنَ الشَّمْسِ الحِلْوِةْ
Weina Esh-Shames El-Helwe
Dimana matahari yang indah
وَرْفُوْفِ الحَمَامْ
W-Rfouf El-Hamam
Dimana kipasan sayap burung merpati
يَاعَالَمْ
Ya ‘Alam
Wahai Dunia
أَرْضِيْ مَحْرُوْقَةْ
Ardhi Mahroo’a
Tanahku habis terbakar
أَرْضِيْ حَرِّيِّةْ مَسْرُوْقَةْ
Ardhi Huriyyeh Masroo’a
Tanahku dicuri kebebasannya
أَرْضِيْ صَغِيْرِةْ، مِثْلِيْ صَغِيْرِةْ
Ardhi Zgheere Metli Zgheere
Tanahku Kecil, menyerupai aku, itu kecil
أَعْطُوْنَا السَّلَامْ
A’touna Es-salam
Berikan kedamaian
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
Atouna El-Tufoole
Berikan kami masa kecil
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
A’touna El-Tufoole
Berikan kami masa kecil
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
A’touna El-Tufoole
Berikan kami masa kecil
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
A’touna El-Tufoole
Berikan kami masa kecil
أَعْطُوْنَا، أَعْطُوْنَا، أَعْطُوْنَا السَّلَامْ
A’touna, A’touna, A’touna Es-Salam
Berikan, berikan, berikan kami kedamaian
I am a child
Aku yakni seorang bocah
With something to say
Yang ingin memberikan sesuatu
Please listen to me
Tolong dengarkan aku
I am a child
Aku yakni seorang bocah
Who wants to play
Yang ingin bermain
Why don’t you let me
Kenapa tidak kamu biarkan aku
My doors are waiting
Pintuku menunggu
My friends are praying
Teman-temanku sedang berdoa
Small hearts are begging
Sebentuk hati mungil ini memohon
Give us a chance
Berikan kami kesempatan
Give us a chance
Berikan kami kesempatan
Give us a chance
Berikan kami kesempatan
Give us a chance
Berikan kami kesempatan
Give us a chance
Berikan kami kesempatan
Please, please, give us a chance
Tolong, tolong, tolong berikan kami kesempatan
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
A’touna El-Tufoole
Berikan kami masa kecil
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
A’touna El-Tufoole
Berikan kami masa kecil
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
A’touna El-Tufoole
Berikan kami masa kecil
أَعْطُوْنَا، أَعْطُوْنَا، أَعْطُوْنَا السَّلَامْ
A’touna, A’touna, A’touna Es-Salam
Berikan, berikan, berikan kami kedamaian
جِيْنَا نَعِيْدْكُمْ
Jeena N’ayedkom
Kami tiba dengan ucapan selamat berlibur
بِالْعِيْدِ مِنْسْأَلْكُمْ
Bel-Eid Minsaalkum
Dan selama liburan kami tanya kepadamu
لَيْسْ مَا فِيْ عِنَّا، لَا أَعْيَادْ وُلَا زِيْنِهْ
Lesh Ma Fee ‘Enna La ‘Ayyad Wula Zeineh
Mengapa di tempat kami tidak ada dekorasi hari raya
Sumber https://www.myavitalia.com/